Dozent von Pekings Zentralinstitut für Nationalitäten drängt auf eine Klage gegen chinesische Behörden

An die oberste Staatsanwaltschaft :

Sehr geehrte Staatsanwälte:

Gemäß den relevanten Paragraphen der Verfassung der Volksrepublik China, des Strafgesetzes und des Lehrergesetzes erstatte ich bei Ihnen eine Strafanzeige . Ich hoffe, dass die Oberststaatsanwaltschaft die von den angezeigten Organisationen und Personen begangenen Verbrechen ermitteln und die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Angezeigten überprüfen kann.

Wie eindeutig aus Artikel 41 der Verfassung und Artikel 254 des Strafgesetzes hervorgeht, hat keine Person oder Organisation das Recht, die von dem Bürger eingereichte Anklage, Beschwerde und Anzeige zu unterdrücken und dem Bürger daraufhin Repressalien zu ergreifen. Doch wurde meine Anklage von den betroffenen Behörden unterdrückt und ich als legaler Ankläger wurde verfolgt. Sie verwendeten bösartige Mittel, um meinem Körper und meinem Nervensystem zu schaden, und sie versuchten, mich bis zu meinem Tod zu jagen, oder bis ich einen Zusammenbruch erlitt. Um ihre Worte zu zitieren, muss eine Person wie ich „entweder getötet oder geistig durcheinander gebracht werden.“ Nicht ich war der Verbrecher, sondern diese Personen der betroffenen Verwaltungsbehörden.

Als ein Bürger dieses Landes mit einem menschlichen Gewissen, verteidige ich die Würde der Verfassung und die grundlegenden Interessen der Nation. Als ein Lehrer war ich gegenüber meiner Lehrkarriere loyal. Außerdem kultiviere ich als ein Falun Gong Übender das höchste Prinzip des Universums, „Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht“. Mit „Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht“ in meinem Herzen behandele ich andere immer mit Aufrichtigkeit und schade nie irgend jemandem. Nie habe ich die öffentliche Ordnung gestört oder Straftaten begangen. Alles was ich tat, war offen und ehrlich.

Im November 2000 reichte ich meine erste Strafanzeige bei dem ständigen Ausschuss des Nationalen Volkskongresses, in der Jiang Zemin wegen seiner Verbrechen angezeigt wird (siehe meine erste Strafanzeige vom 13. November 2000). Diese Strafanzeige wurde jedoch abgelehnt, und ich wurde verfolgt. Am 18. Januar 2001 nahmen mich die Polizisten der Wanshoulu Polizeiwache fest (obwohl sie verstanden, dass meine Taten legal waren) und schickte mich in das Qinghe Untersuchungsgefängnis des Polizeirevier des Bezirks Haidian . Ich wurde sehr lange im Verhörzimmer des Gefängnisses gefoltert. Sie behaupteten, dass niemand wissen würde, dass sie mich folterten. Später beschlagnahmten sie die Abschrift meiner Strafanzeige und hielten mich unrechtmäßig gefangen.

Während meiner Gefangenschaft verurteilte mich das der Pekinger Kommunalregierung angegliederte Verwaltungskomitee zur Umerziehung durch Zwangsarbeit (die zweite angezeigte Behörde in meiner Anzeige) zu Arbeitslager. Vom 18. Januar 2001 bis zum 17. Juli 2002 war ich in Gefangenschaft. Später verlängerten sie meine Haftstrafe um 10 Monate bis zum 7. Mai 2003. Am 7. März 2001 erhob ich eine Verwaltungsbeschwerde bei der Pekinger Kommunalregierung meine Arbeitslagerstrafe zu überdenken (eine andere mit dem Gesetz meines Landes völlig übereinstimmende Handlung). Immer noch weigerten sie sich, zu antworten. Am 15. Januar 2002 reichte ich eine Klage an das Volksgericht des Xuanwu Bezirks, aber sie weigerten sich, die Klage anzunehmen. Am 7. Februar 2002 legte ich Berufung bei dem Ersten Mittleren Volksgericht Peking ein, aber sie weigerten sich wieder, sie anzunehmen. Am 30. Mai 2002 schickte ich eine Beschwerde l an das höhere Volksgericht Peking. Wieder gab es keine Antwort.

Im Tuanhe-Arbeitslager wurde ich vom Verwaltungskomitee für Umerziehung durch Zwangsarbeit, und Polizisten des Tuanhe-Arbeitslagers Herrn Ni Zhenxiongs und Jiang Wenlais u. a. für eine lange Zeit körperlich misshandelt. Sie benutzten verschiedene Mittel wie körperliche Bestrafungen in verkleideten Formen, Schlafentzug usw., um mich allmählich zur Schwelle des Todes und zum Nervenzusammenbruch zu führen. Sie folterten mich bösartig und beschädigten besonders mein Nervensystem. Mein ganzer Körper war geschwollen und in meinen unteren Gliedmaßen hatte ich besondere Schmerzen, was mir Schwierigkeiten beim Gehen bereitete. Details und Beweise der verbrecherischen Tatsachen sind in der Klageschrift, die ich am 23.Juni 2002 dem obersten Gericht eingereicht hatte und in meinen 4 Strafanzeige zu finden.

Als ich vom Tuanhe Arbeitslager am 17. Mai 2003 entlassen wurde, beschlagnahmten sie alle meine Materialien, die ich zur Anschuldigung benötigte. Darunter sind: (1) Verwaltungsbeschwerde, meine Arbeitsstrafe zu überdenken (Duplikat, 7. März 2001); (2) Klageschrift (Duplikat, 15. Januar 2002); (3) Berufungsschrift (Duplikat, 7. Februar 2002); (4) Beschwerde an das höhere Volksgericht (Duplikat, 30. Mai 2002); (5) Strafanzeigeschrift 1 (Duplikat, 5. April 2002); (6) Anzeigeschrift 2 (Duplikat, 19. Mai 2002); (7) strafrechtliche Klagschrift (Duplikat, 29. Mai 2002); (8) strafrechtliche Anklageschrift (Duplikat, 23. Juni 2002); (9) Strafanzeige 3 (Duplikat, 5. Dezember 2002); (10) Strafanzeige 4 (Duplikat, 10. Februar 2003).

Diese Verwaltungsorganisationen missachteten die Würde der Verfassung und die Grundrechten der Bürger. Was sie taten ist rechtswidrig und strafbar. Das ist für das Land und das Volk katastrophal.

Gemäß Artikel 5, 36, 37, 38, und 41 der Verfassung, Artikel 234, 238, 246, und 254 des Strafgesetzes, wie auch Artikel 35 und 36 des Lehrergesetzes, reiche ich Ihnen hiermit meine fünfte Strafanzeige ein. Ich bitte darum, dass sich das oberste Volksgericht an die Verfassung hält und die Verantwortlichkeit der betroffenen Behörde und Personen für die begangenen Verbrechen untersucht.

Es wird der Konsens des chinesischen Volks sein, dass die Würde der Verfassung am höchsten ist. Das Land nach dem Gesetz zu verwalten, ist heilig, und niemand sollte die Tatsachen vor den Massen mit Hilfe einer Machtposition verstecken. Ich bin bereit, mit dem obersten Volksgericht jederzeit zu kooperieren, um die betroffenen Verbrecher vor Gericht zu bringen.

Anzeigeerstatter: Li Chunyuan
Geschrieben am 6. September 2003 im Zentralinstitut für Nationalitäten, Peking

Chinesisches Original: http://www.minghui.org/mh/articles/2003/11/4/59973.html
Englische Version: http://clearwisdom.net/emh/articles/2003/11/30/42712.html

Alle Artikel, Grafiken und Inhalte, die auf Yuanming.de veröffentlicht werden, sind urheberrechtlich geschützt. Deren nicht-kommerzielle Verwendung ist erlaubt, wenn auf den Titel sowie den Link zum Originalartikel verwiesen wird.

Das Neueste

Archiv