Das Lied aus der Yuan Dynastie gehört zur „Creme de la Creme“ und eine neue Form in der Literatur der Yuan Dynastie – Literatur. Dieses Yuan Dynastie- Lied ist ähnlich ausgeführt wie die Dichtkunst der Tang Dynastie oder wie das Lied der Dynastie- Lyrik. Tatsächlich blühten alle drei Formen der Literatur in Chinas Dichtkunst – Bereich.
Warum sind die Lieder der Yuan Dynastie fast 800 Jahre lang vernachlässigt worden? Ein allgemein bekannter Grund dafür ist; dass sie aus der „unteren Klasse“ stammen. Deshalb wollte kein chinesischer Literat, der etwas auf sich hielt, nach Yuan Dynastie Art, Lieder schreiben. Ein kennzeichnender Unterschied zwischen den Yuan Dynastie- Liedern und der regulären antiken Dichtkunst ist, dass sie eng an Volkslieder gebunden sind. Auch ein grundlegender Unterschied zwischen den Liedern der Yuan Dynastie und den Yuan Dynastie Versen ist der, dass den Versen die ursprüngliche Musik abhanden kam. Das hatte zur Folge, dass die Lieder der Yuan Dynastie als dramaturgische Darstellungen (Theaterstücke) an den chinesischen Volkstheatern aufgeführt wurden. Sie hatten zur damaligen Zeit einen niedrigen Stellenwert. Im Nachhinein könnte es ein Segen für die Lieder sein. Der künstlerische Anspruch (Dichtkunst) der Yuan Dynastie- Lieder ist, erstaunlicherweise, um einiges höher als der die der Tang- oder der Song Dynastie Lyrik. Aus diesem Grund wurden diese Lieder in chinesischen Opern aufgeführt. Anders gesagt, die Yuan Dynastie Lieder klingen auch, wenn sie nur vorgetragen werden, beinahe wie Musik. Andererseits behandelte die Regierungsagentur, die für die Dichtkunst- Sammlung verantwortlich ist, die Yuan Dynastie Lieder mit Missachtung und dachte nicht daran, sie zu sammeln und zusammenzutragen. Selbst die Literaten der Yuan Dynastie versäumten es, die Yuan Dynastie Lieder zu werten und zu verfeinern. So kam es, dass diese Lieder sich außer auf der Bühne, nicht verbreiteten und von den Literaten nicht gesammelt wurden. Das ist der hauptsächlichste Grund, weswegen die Lieder der Yuan Dynastie 800 Jahre lang vernachlässigt wurden und wie eine glänzende Perle unter der Erde vergraben liegen.
In scharfem Gegensatz zur Tang Dynastie- Dichtkunst und zur Song Dynastie Lyrik, sind die Yuan Dynastie- Lieder voller Leben und ihre Sprache (Ausdruck) ist außerordentlich aufmunternd. Sie hinterlassen deshalb einen reichhaltigen und farbenprächtigen Eindruck. Darüber hinaus sind sie auch deutlich schöner, wenn sie rezitiert oder gesungen werden, weil sie in ihren Reimen vollkommener sind. Als einige Leser mit den Yuan Dynastie- Liedern bekannt wurden, fanden sie ( Leser, die an Tang Dynastie Dichtkunst und Song Dynastie Verse gewöhnt sind), dass die Yuan Dynastie- Lieder oft sehr erfrischend sind. Sie veranlassten oft zum Lächeln und sogar zu lautem Lachen.
Dichtkunst ist Sprache von Göttern. Ein Yuan Dynastie- Lied ist auch eine Art Dichtkunst. Die Dichtkunst sucht sich ihre Leser nicht aus, jeder, egal aus welcher Gesellschaftsschicht kann sich an der Dichtkunst erfreuen. Dies gilt auch für die Lieder der Yuan Dynastie. Darum wollen wir jedes ausgesuchte Yuan Dynastie Lied genauso erklären und anerkennen, wie wir das mit jedem ausgesuchten Gedicht in unserer Reihe “Freude an der Tang Dynastie Dichtkunst“ tun. Wir werden die sichtbare Bedeutung eines jeden Yuan Dynastie Liedes erklären, dann seine Verbindungen mit der Persönlichkeit des Autors deuten. Der Kunststil wird in wohlwollender Weise, um im Leser Freundlichkeit zu erzeugen, analysiert. Wir hoffen damit die Seele der Leser ansprechen zu können und ihm eine Möglichkeit zu geben sich und sein Verständnis neu zu definieren.
Die Tang Dynastie- Dichtkunst, die Lyrik der Song Dynastie und das Lied der Yuan Dynastie, sind die drei leuchtendsten Perlen der historischen chinesischen Literatur. Nur die ersten beiden Perlen wurden mit allen Ehren in der chinesischen Literatur- Arena angenommen; aber es ist höchste Zeit, dass auch die dritte Perle als der Schatz, der sie ist, bewertet wird. Es wird höchste Zeit, dass die drei Perlen zusammen die Wertung, die ihnen zusteht, in der chinesischen Literaturgeschichte bekommen.