Appell an die Internationalen Menschenrechtsorganisationen: Bitte um Hilfe bei der Rettung meines Mannes, Yang Jianpo

Glaubensfreiheit ist eines der auf der ganzen Welt anerkannten menschlichen Grundrechte. Die chinesische Verfassung legt in Artikel Nr. 36 fest, dass dem chinesischen Volk Glaubensfreiheit gewährt wird. Woran jemand glauben möchte, sollte in der Entscheidung der Einzelperson liegen. Die Einbeziehung in die Verfassung, sollte solch ein Recht schützen. Wie wir alle wissen, können Gesetze die Verhaltensweise von Menschen kontrollieren, können aber für die Gedanken von jemandem keine Strafe auferlegen. Daher war die Verfolgung von Falun Gong durch die kommunistische Partei Chinas (KPCh) von Anfang an illegal.

Während der nahezu acht Jahre andauernden Verfolgung, wurden Tausende und Abertausende von Falun Gong-Praktizierenden verfolgt, ohne dass sie für ihre Rechte eintreten durften. Es gibt in China keine Gerechtigkeit. Heute, an dem Tag, an dem die Internationale Menschenrechtskonferenz stattfindet, rufe ich die Menschen der Welt auf, meinem Mann, Yang Jianpo, der gefoltert wurde und für mehr als 400 Tage im Hebei Jidong Gefängnis im Hungerstreik war, zu helfen. Er befindet sich nun in einem kritischen Zustand und unter lebenserhaltenden Maßnahmen. Ich rufe die Internationalen Menschenrechtsorganisationen und alle gutherzigen Menschen auf dieser Welt auf: „Bitte helfen Sie, meinen Mann und alle Falun Gong-Praktizierenden, die in Händen der KPCh Günstlinge unter Folter leiden, zu retten. Bitte schließen Sie sich uns an, bei der Verurteilung der schweren Menschenrechtsverletzungen und Gräueltaten, die von KPCh Beamten begangen werden.

Mein Mann, Yang Jianpo, 45, ist Eigentümer eines Geschäftes und lebt im Bezirk Jiningli 11-3-101, Rongfu Straße, Stadt Langfang, Provinz Hebei. Er begann im Jahre 1998 Falun Gong zu praktizieren. Vordem kämpfte er mit Menschen und wurde dreimal wegen Kämpfens mit anderen eingesperrt. Nachdem er Falun Dafa praktizierte, verstand er die wahre Bedeutung des Lebens und er veränderte sich völlig. Er veränderte sein Verhalten und fing ein neues Leben an.

Am 20. Juli 1999 verbot Jiang Zemin und einige Gefolgsleute, Falun Gong. Wir waren verblüfft und gingen am 05. September 1999 nach Peking, um zu appellieren.

Mein Man und ich wurden am 28. Oktober 1999 verhaftet. Mein Mann wurde 53 Tage eingesperrt und dann zu drei Jahren Zwangsarbeit verurteilt. Er wurde in das Langfang Wanzhuang Zwangsarbeitslager eingewiesen. Weil er es ablehnte, seinen Gauben aufzugeben, wurde er in das Gaoyang Zwangsarbeitslager in der Provinz Hebei verlegt.

Er wurde an diesen Plätzen auf verschiedenartige Weise gefoltert. Während der 53-tägigen Haft im Gefangenenlager, war er in Handschellen und konnte nicht von sich aus die Toilette aufsuchen. Als er dann in einen Hungerstreik trat, wurde er noch grausamer gefoltert. Im Wanzhuang Zwangsarbeitslager wurde er zu Schwerarbeit gezwungen und arbeitete täglich 20 Stunden. Er wurde mit Holzstöcken verprügelt. Im Gaoyang Zwangsarbeitslager wurde er draußen mit Handschellen an Eisenringe auf dem Grund gefesselt. Er litt tagsüber unter gleißendem Sonnenlicht und unter Moskitostichen während der Nacht. Die Wächter steckten einen Elektrostock in seinen Mund, um ihn zu schocken. Als er seine Strafe abgeleistet hatte, ließen sie ihn nicht frei. Er trat für 60 Tage in einen Hungerstreik. Schließlich wurde er freigelassen, doch erst, als er sich an der Schwelle des Todes befand. Nach seiner Freilassung, wurde er zwei weitere Male verhaftet, einfach weil er anderen erzählte, wie er gefoltert und misshandelt wurde.

Am Abend des 30. März 2003, verhaftete ihn die Polizei in der Stadt Tangshan, Provinz Hebei. Er wurde auf die Zweigstelle 1 der Polizeistation des Bezirks Fengrun gebracht. Die Polizei konfiszierte seine Habseligkeiten, einschließlich 6.000 Yuan Bargeld. Sie banden ihn auf einem Stuhl fest und schockten ihn wiederholt mit einem 110 Volt Handkurbeltelefon. Sie folterten ihn drei Tage und entzogen ihm den Schlaf. Nach drei Tagen wurde er in das Gefangenenlager des Bezirks Fengrun gebracht. Direktor Wu forderte die Polizei auf, ihn zu verprügeln, bis sein Gesäß von Blut bedeckt war. Nach 38 Tagen wurde er freigelassen, doch erst, als er dem Tode nahe war.

A einem Februarnachmittag des Jahres 2004 brach die Polizei aus dem Polizeidezernat des Guangyang Bezirks der Stadt Langfang in unsere Wohnung ein und verhaftete ihn erneut. Sie brachten ihn an diesem Tag in das Tangshan Kaiping Zwangsarbeitslager. Nach der Ankunft im Arbeitslager trat er erneut in Hungerstreik. Sein Körpergewicht fiel von 90 auf 50 kg. Als er freigelassen wurde, wog er nur noch 40 kg.
Als die Mutter von Jianpo hörte, dass ihr Sohn verhaftet worden war, empfand sie tiefen seelischen Schmerz. Sie konnte weder essen noch schlafen. Während der vergangenen Jahre wurden mein Mann und ich immer wieder verhaftet. Unsere beiderseitigen Eltern machten sich Sorgen und empfanden tiefe Panik. Mein Vater, damals 74, saß nachts oft auf und weinte. Er bekam einen Schlaganfall und musste über ein Jahr im Krankenhaus bleiben. Dann starb er. Unsere Eltern kümmerten sich um unsere Kinder.

Während der vergangenen Jahre wurde ich 18 Mal illegal verhaftet. Jedes Mal wurde ich nach Hungerstreiks und, als ich in einem ernsthaften Körperzustand war, erst freigelassen. Ich musste jedes Mal durch die Gefängnistüre getragen werden. Ich war sehr schwach und konnte nicht arbeiten. Unsere vierköpfige Familie lebte von der Unterstützung unserer Eltern, Brüder und Schwestern. Einmal konfiszierte die Polizei über 20.000 Yuan, die Unterrichtsgebühren für die Schule unserer Kinder, die wir von Verwandten und Familienangehörigen bekommen hatten.

Von 1999 bis 2006 konfiszierte die örtliche Polizei unser Bargeld, persönliches Eigentum und Fahrzeuge im Wert von über 80.000 Yuan. Außerdem verhaftete die Polizei vom Guangyang Bezirk meinen Mann am 20. Februar 2004 in der Wohnung und stahl Waren für über 30.000 Yuan aus unserem Familienlebensmittelgeschäft. Sie brachen unseren Safe auf und nahmen alles, was sie in ihren Händen halten konnten, mit (ich erinnere mich nicht, was in ihm war, da wir mehrere Jahre nicht zu Hause waren). Mein Mann wurde ins Zwangsarbeitslager gebracht. Unser Familienladen musste schließen. Wir verloren über 10.000 Yuan.

Mit Hilfe von Verwandten, nahmen wir ein Darlehen auf und kauften einen Lkw, um Waren transportieren zu können. Der Kredit belief sich auf 110.000 Yuan. Wir entschieden uns, unser Haus im April 2005 zu verkaufen, so dass wir die Schulden zurückzahlen konnten. Doch unsere Ausweise waren von der Guangyang Bezirkspolizei der Stadt Langfang konfisziert worden und diese weigerte sich, sie uns zurückzugeben. Wir mussten also neue Ausweise beantragen. Doch noch bevor wir die neuen Ausweise von der Polizeistation erhielten, konfiszierte das Büro für Öffentliche Sicherheit Guangyang diese wieder. Es war uns nicht möglich, unser Haus ohne legale Papiere zu verkaufen und so erlitt unsere Familie einen weiteren Verlust.

Ende November 2005 transportierte mein Mann Früchte in die Innere Mongolei. In der Inneren Mongolei wurde er von der Zhanglanqi Habaga Polizei drei Tage lang festgehalten, weil er anderen die Wahrheit über die Verfolgung von Falun Gong erklärte. (1) Dies kostete auch wieder über 7.000 Yuan.

Am 05. Februar 2006 wurde mein Mann, Yang Jianpo noch einmal verhaftet, als er den örtlichen Beamten über die wirtschaftlichen Probleme der Familie von Hr. Wang Shaoqiu berichtete. Hr. Wang Shaoqiu war illegal eingesperrt. Mein Mann war vom ersten Tag seiner Haft an in Hungerstreik. Er protestierte gegen die von der Polizei begangenen Menschenrechtsverletzungen. Vier Monate später, er war da schon sehr schwach, verhängten die örtlichen Beamten von Langfang ohne einen Prozess, heimlich eine sechsjährige Strafe. Er wurde im Tangshan Jidong Gefängnis eingesperrt. Zu dieser Zeit führte unsere Familie ein Bekleidungsgeschäft. Wegen der Verhaftung meines Mannes, erlitt unsere Familie Verluste von über 10.000 Yuan.

Am 28. Mai 2006 erhielten wir vom Zentralkrankenhaus des Jidong Gefängnisses, Team Nr. 4, Bezirk Fengnan, Tangshan eine Mitteilung. Damals hatten das Langfang Krankenhaus, das Zentralkrankenhaus und das Bezirk Guangyang Krankenhaus verschiedene Mitteilungen über kritische Erkrankungen herausgegeben. Mein Mann konnte sich nicht mehr selbst versorgen. Nach geltendem Recht müssen ernsthaft erkrankte Insassen aus dem Gefängnis entlassen werden. Doch sie befolgten das Gesetz nicht und sperrten ihn trotzdem weiter ein.

Als wir meinen Mann im Juni im Gefängnis besuchten, wurde er von Insassen in einem Wagen hereingebracht. Seine Augen waren unkoordiniert und er konnte kaum sprechen. Er war nur noch Haut und Knochen. Hände und Füße waren kalt und er war extrem fahl. Auch hatte er Brustschmerzen.

Wir machten uns große Sorgen. In jenen Tagen konnten seine Eltern nicht schlafen. Am 30. November 2006 ging ich mit meinem Neffen und Schwager in das Jidong Gefängnis und wir baten darum ihn besuchen zu können. Sie lehnten dies ab, mit der Begründung, ich hätte keinen ordnungsgemäßen Ausweis und meine Verwandten seien keine direkten Familienangehörigen. Wir fragten, wie es meinem Manne gehe. Li Zhengyun, der Politkommissar des Krankenhauses wich der Frage aus und sagte: „Noch gleich.“ Andere Beamte versuchten uns zu meiden und sie riefen sogar die örtliche Polizei an, um uns wegzubringen.

Ich ging mit unseren Kindern mehr als zehn Mal in das Jidong Krankenhaus und forderte die Freilassung meines Mannes. Sie ließen ihn weder frei noch erlaubten sie, ihn zu sehen. Sooft wir uns nach seinem Zustand erkundigten, antworteten sie: „Sehr gut“ und „Wir werden Sie benachrichtigen, wenn irgendetwas schief geht.“ Vor dem Neujahr 2007 kam die Polizei eilig in unsere Wohnung und forderte mich auf, ein Dokument zur „Freilassung auf Kaution zur medizinischen Behandlung“ zu unterzeichnen. Möglicherweise dachten sie, er sei dem Tode nahe. Sie sagten, sie würden ihn in einigen Tagen bringen. Doch er wurde nicht freigelassen. Nach dem Chinesischen Neujahr, am 27. Februar, nahm ich zwei Kinder mit und wir gingen in das Jidong Gefängnis und beantragten einen Besuch, den sie ablehnten. Ich fragte, warum sie ihn nicht gebracht hätten, wie das versprochen worden war. Hao Baoxin, der Leiter von Team 4 sagte, dass Yang Jianpo sich in der Tat vor Neujahr in einem kritischen Zustand befunden habe. Doch dann hätten ihn Ärzte behandelt und er sei in Ordnung. Sie baten mich nach Hause zu gehen. Tatsächlich jedoch log er. Wir hörten, dass mein Mann nun künstlich am Leben erhalten wird. Er könnte nicht überleben, wenn der Sauerstoffschlauch entfernt würde. Doch das kümmerte sie nicht.

Mein Mann, Yang Jianpo, ist kein Verbrecher. Die Wahrheit zu erzählen ist kein Verbrechen. Ich enthülle die Verbrechen, welche die Langfang Polizei begangen hat, allen Internationalen Menschenrechtsorganisationen, Gruppierungen und allen Menschen auf der Welt. Ich rufe alle Menschen der Welt auf, zu helfen, dass mein Mann und alle Falun Dafa-Praktizierenden, die illegal eingesperrt sind, freigelassen werden. Wir sind äußerst besorgt um ihr Wohlergehen, ganz besonders, weil wir erfahren haben, dass die KPCh Günstlinge, Organe von lebenden Falun Gong-Praktizierenden entnommen und verkauft haben.

Die Internationale Menschenrechtskonferenz findet in Bälde statt. Ich hoffe, es wird ihr möglich sein, die Menschenrechte zu schützen und die Situation zu verbessern. Durch die Enthüllung der Tatsachen der Verfolgung von Falun Gong-Praktizierenden durch die KPCh in China, hoffen wir, die ganze Welt wird erkennen, wie bösartig die KPCh wirklich ist, die bösartigen Handlungen der KPCh verurteilt, Gerechtigkeit aufrechterhält und Praktizierende, die von den KPCh Günstlingen verfolgt werden, einschließlich meines Ehemannes Yang Jianpo, der über 400 Tage im Hungerstreik war und nun dem Tode nahe ist, rettet.
Ich hoffe, alle gütigen Menschen auf der Welt werden sich anschließen und die bösen Taten der KPCh beenden. Bitte bringen Sie diese Verfolgung von Menschen, die an "Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht" glauben, zu einem Ende. Diese Verfolgung dauert nun in China schon beinahe acht Jahre an und sollte unbedingt beendet werden.

Anmerkung:

1. „Die Wahrheit erklären“: bezieht sich darauf, dass in China auf Anordnung Jiang Zemins in den Medien gezielt Propaganda gegen Falun Gong betrieben wird, in dem sie Lügen erfinden und der Bevölkerung ein gefährliches Bild von Falun Gong vortäuschen. Auf diese Weise haben sich viele unschuldige Menschen an der Verfolgung mit schuldig gemacht und es ist ein zusätzliches Mittel, um die Verfolgung in solch einem Ausmaß aufrecht zu erhalten.

Chinesische Version unter: http://www.minghui.org/mh/articles/2007/3/25/151511.html

Alle Artikel, Grafiken und Inhalte, die auf Yuanming.de veröffentlicht werden, sind urheberrechtlich geschützt. Deren nicht-kommerzielle Verwendung ist erlaubt, wenn auf den Titel sowie den Link zum Originalartikel verwiesen wird.

Das Neueste

Archiv