Bruder und Schwägerin von Zhou Xiangyang unrechtmäßig in Gehirnwäscheeinrichtung eingesperrt

Am 21. November 2011 nahmen Polizisten aus dem Landkreis Changli, Qinhuangdao, Provinz Hebei, Herrn Zhou Xiangyangs älteren Bruder Zhou Xiangdang und seine Frau Li Xiangling zusammen mit drei weiteren Praktizierenden, die seine ältere Mutter besuchten, unrechtmäßig fest. Es heißt, dass das Polizeiamt Tangshan einen Befehl herausgegeben hatte, denjenigen zu suchen, der einen gemeinsamen Brief, in dem die Freilassung von Zhou Xiangyang verlangt wird, geschrieben hatte. Diese Untersuchung war von den Behörden des Zentralregimes koordiniert worden.

Die drei festgenommenen Praktizierenden konnten entfliehen, während Frau Li Xiangling vom 21. bis 30. November in einen Hungerstreik trat. Am 30. November brachten Chang Xingliang, der Chef des "Büro 610" des Landkreises Changli und die Agenten Zhang Xueping und Zhang Zhihong Herrn Zhou Xiangdang und seine Frau Li Xiangling in die Gehirnwäscheeinrichtung der Stadt Langfang.

Die Mutter von Herrn Zhou suchte jeden Tag die Abteilung der Staatssicherheit auf und bat um die Freilassung ihres Sohnes und ihrer Schwiegertochter. Die Beamten Chang Xingliang und Zhao Guoyun versuchten, ihre Beteiligung zu leugnen, und wollten sich ihrer Verantwortung entziehen.

Am Nachmittag des 21. November fuhren Zhao Guoyun, der Chef der Abteilung für Staatssicherheit, und ein Dutzend Polizisten in drei Fahrzeugen zu Herrn Zhous Elternhaus.

Die Polizei ging zum Haus von Herrn Zhou und wartete dort auf ihn. Er war ausgegangen, um Elektrogeräte zu reparieren, und kehrte gegen 19:00 Uhr nach Hause zurück. Zhao Guoyun log und sagte, Herr Zhou müsse nur zur Polizeistation mitkommen und einige Fragen beantworten, damit seine Unterlagen aktualisiert werden könnten, und dürfe danach wieder nach Hause zurückkehren. Herr Zhou und seine Frau wurden somit getäuscht, damit sie in den Polizeiwagen einstiegen. In dieser Nacht wurden sie zum Untersuchungsgefängnis des Landkreises Changli gebracht, ihre Familie wurde nicht darüber informiert.

Zwei Tage später gingen sieben bis acht Polizisten zusammen mit den Parteileitern des Dorfes, Li Zhenxin und Li Zhenhe, zum Haus von Herrn Zhous Mutter und taten so, als ob sie die ältere Dame trösten wollten.

Sie sagten ihr, dass Herr Zhou und seine Frau nur einige Tage lang eingesperrt bleiben würden und dass er im Auto von jemandem gefahren sei, um Broschüren über Falun Gong zu verteilen. Als die Familie ihre Freilassung forderte, sagte man ihr mehrmals, dass der Aufenthaltsort des Ehepaares unbekannt sei.

Ein Mann auf der Straße rief: „Es ist schwer, heutzutage eine gute Person wie Zhou zu finden. Doch jetzt ist eine gute Person wie er festgenommen worden. Es ist wirklich ungerecht. Jetzt haben wir Bürger keinen Ort mehr zum Appellieren.“

Eine Frau mittleren Alters stimmte ihm zu und sagte laut: „Zhou Xiangdang ist ein guter Mann. Jeder von uns sollte eine Petition unterschreiben und um seine Freilassung bitten."

Seine Nachbarn sagten: „Beide, der Ehemann und die Frau, sind solch gute Menschen. Das Regime hat sie ungerecht behandelt. Die Kommunistische Partei Chinas ist bei den Chinesen in Ungnade gefallen.“

Hintergrundinformation:

Herr Zhou Xiangyang wurde im Mai 2003 zu neun Jahren Gefängnis verurteilt, nur weil er die Menschen über die wahren Begebenheiten der Verfolgung von Falun Gong aufgeklärt hatte. Er wurde im Gefängnis Gangbei in Tianjin brutal gefoltert.

Im Juli 2009 wurde Herr Zhou wegen seines äußerst schlechten Gesundheitszustandes, welcher von den Misshandlungen im Gefängnis herrührte, freigelassen. Am 5. März 2011 wurde er wieder festgenommen und ins Gefängnis Gangbei gebracht. Er hatte gerade geheiratet. Seine Frau, Li Shanshan, ersuchte um die Freilassung ihres Mannes, dessen Leben im Gefängnis in Gefahr war.

Im Juni dieses Jahres schrieb Frau Li einen offenen Brief mit dem Titel: „Schmerzliche Erfahrung eines jungen Mannes: Sieben Jahre des Wartens, neun Jahre ungerechtes Gefängnisurteil“. In dem Brief sprach sie über die Vorteile, die ihnen das Praktizieren von Falun Gong gebracht hatte, und die brutale Verfolgung, die sie in diesen Jahren erlitten hatten. Dieser Brief wurde in fast zehn ausländischen Medien veröffentlicht.

Als Dorfbewohner aus Herrn Zhous Heimatstadt im Landkreis Changli, Provinz Hebei, den Brief seiner Frau lasen, waren sie erschüttert von dem, was Herr Zhou durchgemacht hatte, und unterschrieben eine Petition für seine Freilassung. Bis Ende September hatten fast 2300 Menschen diese Petition unterschrieben.

Laut Quellen innerhalb des Regimes wird das Zeigen von öffentlicher Unterstützung für Falun Gong als Hauptereignis der vergangenen 12 Jahre betrachtet. Das zentrale Büro 610 übte daraufhin Druck auf die Polizei der Städte Tangshan und Qinhuangdao aus, sie sollten gemeinsam die Rettungsaktion unterdrücken.

Seit Mitte Oktober hat die lokale Polizei jeden, der die Petition unterschrieben hat, schikaniert und bedroht. Sie verhinderte, dass Herrn Zhous Mutter ihren Sohn besuchen konnte. Am 29. Oktober ergriffen Beamte der Abteilung für Staatssicherheit in Tangshan Frau Li Shanshan an ihrem Stand im Markt Xintiandi und verurteilten sie zu zwei Jahren Zwangsarbeit. Sie wurde zuerst im ersten Zwangsarbeitslager der Provinz Hebei eingesperrt und dann Ende November ins Zwangsarbeitslager für Frauen in der gleichen Provinz überführt.

Beamte und Behörden, die an der Verfolgung beteiligt waren:
-Chang Xingliang, Leiter des "Büro 610" des Landkreises Changli: +86-335-2982289 (Büro), +86-15033352688, +86-13933632020
-Zhao Guoyun, Leiter der Abteilung für Staatssicherheit des Landkreises Changli: +86-18932581702

Gehirnwäscheeinrichtung: +86-316-2168690
-Han Zhiguang, Leiter des "Büro 610" der Stadt Langfang und Gehirnwäscheeinrichtung: +86-316-2128956 (Privat), +86-316-2025872 (Büro)

Weitere Informationen über andere Personen und Büros, die an der Verfolgung teilgenommen haben, können im originalen chinesischen Artikel nachgelesen werden.

Englische Version:
http://www.clearwisdom.net/html/articles/2012/1/5/130529.html
Chinesische Version:
http://minghui.ca/mh/articles/2011/12/23/周向阳兄嫂被廊坊市洗脑班非法拘禁-250948.html

Alle Artikel, Grafiken und Inhalte, die auf Yuanming.de veröffentlicht werden, sind urheberrechtlich geschützt. Deren nicht-kommerzielle Verwendung ist erlaubt, wenn auf den Titel sowie den Link zum Originalartikel verwiesen wird.

Das Neueste

Archiv